Dbsk moroccan fanclub
welcome in our forum! please register, or if you are already member please login! thank you ^^

les lettres japonaise en général

Go down

les lettres japonaise en général

Post by miharu-chan on Sun Sep 05, 2010 7:41 am

bonjour mes amies, it's our first lesson in japanese ^^

starto!!

en japonais, on utilise trois genre d'ecriture:
hiragana : 46 lettres pour ecrire les mot d'origine japonais ひらがな hiragana ( on va commencer avec ce systeme)
katkana :46 lettres pour ecrire les mots d'origine etrangere, comme テレビ terebi television
kanji: ce sont des caracteres d'origine chinoise,mais bien sur se prononcent différemment.

en general, on peut ecrire tous les mot japonais avec hiragana, mais les japonais utilisent les trois systèmes au meme temps, donc dans une phrase on trouve les trois systemes, cela pour faciliter la vie ^^
car on utilisont seulement hiragana, les texte serons plus long .
par exemple cette phrase:
ma mere est entrain de preparer un repas.
en kanji et hiragana :私の母は今食事を準備している
seulement en hiragana:わたし の はは は こん しょくじ を じゅんび し て いる
watashi no haha ha kon shokuji wo junbi shi te iru

母 はは haha : mere
は ha ; le verbe etre
donc a la place de ははは on met 母は c'est plus facile non?

a part ca , il y a aussi le probleme de compréhension,
Prenons l'exemple de l'homme, en japonais. Si l'on se contente d'ecrire おとこ (OTOKO) c'est deja suffisant peut-on penser. Mais que l'on ecrive et tout s'eclaire sur la civilisation japonaise, qui est une civilisation longtemps restee agraire: "l'homme" nait de l'association de l'idee du champ ( 田 ) et de celle de la force ( 力 ).

Si nous prenons un exemple francais, par exemple "la photographie". Nous pourrions aussi bien l'ecrire fotografi(e), pour ainsi dire phonetiquement, et d'ailleurs certains ne s'en privent pas, surtout depuis la naissance du style texto. Mais c'est perdre de vue que le prefixe "photo" signifie la lumiere, le radical "graph" l'ecriture, et le suffixe "ie" une chose (la photographie etant litteralement "l'ecriture avec la lumiere").
et aussi, il y a plein de mots japonais ont la meme prononciation, par exemple 蜘蛛 (kumo: une araignee) ou 雲 (kumo: un nuage), c'est avec les kanji qu'on peut distinguer aisement les homonymes.




la prochaine lecon sera sur les hiragana.^^








avatar
miharu-chan
vice admin
vice admin

Posts : 20
Join date : 2010-06-19
Age : 30
Location : chine (mon bled tu me manque)

Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum